名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 老人 [老人] lǎorén | der Alte | die Alte 复数: die Alten | ||||||
| 老人家 [老人家] lǎorénjiā | der Alte | die Alte 复数: die Alten | ||||||
| 老太太 [老太太] lǎotàitai | die Alte 复数: die Alten | ||||||
| 白发老人 [白髮老人] báifà lǎorén | der Alte | die Alte 复数: die Alten | ||||||
| 高龄者 [高齡者] gāolíngzhě | der Alte | die Alte 复数: die Alten | ||||||
| 老年人 [老年人] lǎoniánrén | der Alte | die Alte 复数: die Alten | ||||||
| 老前辈 [老前輩] lǎoqiánbèi | der Alte | die Alte 复数: die Alten | ||||||
| 老妪 [老嫗] lǎoyù 文言 | die Alte 复数: die Alten | ||||||
| 旧大陆 [舊大陸] jiùdàlù [地] [史] | die Alte Welt | ||||||
| 交替换档键 [交替換檔鍵] jiāotì huàndàngjiàn [计] | die Alt-Taste 复数: die Alt-Tasten | ||||||
| 转换键 [轉換鍵] zhuǎnhuànjiàn [计] | die Alt-Taste 复数: die Alt-Tasten | ||||||
| 先贤 [先賢] xiānxián | die alten Weisen | ||||||
| 老解放区 [老解放區] lǎojiěfàngqū [缩: 老区 [老區] lǎoqū] [史] | die alten Befreiungsgebiete | ||||||
| 中国古代文化 [中國古代文化] Zhōngguó gǔdài wénhuà [史] | die Kultur des alten China 复数: die Kulturen - vor 1840 | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 墨守成规 [墨守成規] mòshǒu-chéngguī 成语 | die alte Ordnung eisern aufrechterhalten | ||||||
| 重温旧梦 [重溫舊夢] chóngwēn-jiùmèng 成语 | sich第四格 an die gute alte Zeit erinnern | ||||||
| 复古 [復古] fùgǔ | die alten Zeiten wiederaufleben lassen | ||||||
| 尊老 [尊老] zūnlǎo | die Alten hoch achten | ||||||
| 怀恋 [懷戀] huáiliàn | liebevoll an die alten Zeiten denken | dachte, gedacht | | ||||||
| 叠 [疊] dié [技] | aufschichten 及物动词 | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [技] | stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 跌 [跌] diē | hinfallen 不及物动词 | fiel hin, hingefallen | | ||||||
| 跌 [跌] diē | stürzen 不及物动词 | stürzte, gestürzt | | ||||||
| 叠 [疊] dié [技] | aufeinander schichten 及物动词 | schichtete, geschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [技] | aufeinander stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 跌下 [跌下] diē xià | hinfallen 不及物动词 | fiel hin, hingefallen | | ||||||
| 变老 [變老] biànlǎo | alt werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 衰 [衰] shuāi | alt werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 古代 [古代] gǔdài [史] | die alte Zeit - in der Geschichtsschreibung der VR China bis Mitte des 18. Jahrhunderts | ||||||
| 老调重弹 [老調重彈] lǎodiào-chóngtán 成语 | die alte Platte auflegen [转] | ||||||
| 终老 [終老] zhōnglǎo | die alten Tage [转] | ||||||
| 旧联邦州 [舊聯邦州] jiù liánbāngzhōu - 特指两德合并前的西德 [特指兩德合併前的西德] tèzhǐ liǎng Dé hébìng qián de Xīdé [地] | die Alten Bundesländer | ||||||
| 老联邦州 [老聯邦州] lǎo liánbāngzhōu - 特指两德合并前的西德 [特指兩德合併前的西德] tèzhǐ liǎng Dé hébìng qián de Xīdé [地] | die Alten Bundesländer | ||||||
| 老调 [老調] lǎodiào | alte Leier [转] | ||||||
| 老生常谈 [老生常談] lǎoshēng-chángtán 成语 | alte Leier [转] | ||||||
| 老套 [老套] lǎotào | alte Leier [转] | ||||||
| 老生常谈 [老生常談] lǎoshēng-chángtán 成语 | alte Platte [转] | ||||||
| 旧账 [舊賬] jiùzhàng [转] | alte Rechnungen - Gefallen und Verfehlungen [转] | ||||||
| 老兄 [老兄] Lǎoxiōng [昵] | Alte Junge! - vertrauliche Anrede unter Männern | ||||||
| 老兄 [老兄] Lǎoxiōng [昵] | Alte Knabe! - vertrauliche Anrede unter Männern | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 迭 [迭] dié | mehrmalig 形 | ||||||
| 迭 [迭] dié | wiederholt 形 | ||||||
| 迭 [迭] dié [数] | iterativ 形 | ||||||
| 老 [老] lǎo | alt 形 | ||||||
| 旧 [舊] jiù | alt 形 | ||||||
| 上了年纪的 [上了年紀的] shàngle niánjì de | alt 形 | ||||||
| 废旧 [廢舊] fèijiù | alt 形 | ||||||
| 旧的 [舊的] jiù de | alt 形 | ||||||
| 古式 [古式] gǔshì | alt - nach alter Art 形 | ||||||
| 年长 [年長] niánzhǎng | älterer | ältere | älteres 形 | ||||||
| 长 [長] zhǎng | älterer | ältere | älteres 形 | ||||||
| 年尊 [年尊] niánzūn | älterer | ältere | älteres 形 | ||||||
| 大 [大] dà | älterer | ältere | älteres 形 - bei Verwandtschaftsbezeichnungen | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú 也写为: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt 副 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
| 定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
| 学无老少 [學無老少] xuéwúlǎoshào 成语 | Man ist nie zu alt zum Lernen. | ||||||
| 令姐 [令姐] lìngjiě [牍] | Ihre verehrte ältere Schwester | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
| 旧习难改。 [舊習難改。] Jiùxí nán gǎi. | Alte Gewohnheiten sind schwer abzulegen. 动词不定式: sein | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sich第四格 bei 200 Gramm eingespielt. 动词不定式: sich第四格 einspielen | ||||||
| 旧习难改。 [舊習難改。] Jiùxí nán gǎi. | Alte Gewohnheiten sind schwer zu ändern. 动词不定式: sein | ||||||
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [牍] 动词不定式: zerrinnen | ||||||
| 愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
| 我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! 动词不定式: sein | ||||||
| 多大? [多大?] Duō dà? | Wie alt? | ||||||
| 你几岁? [你幾歲?] Nǐ jǐ suì? | Wie alt bist du? 动词不定式: sein | ||||||
| 你多大? [你多大?] Nǐ duō dà? | Wie alt bist du? 动词不定式: sein | ||||||
| 你多大了? [你多大了?] Nǐ duō dà le? | Wie alt bist du? 动词不定式: sein | ||||||
| 你几岁了? [你幾歲了?] Nǐ jǐ suì le? | Wie alt bist du? 动词不定式: sein | ||||||
广告
广告







